Άλλα εμπνευστικά και άλλα απλώς ενδεικτικά του καιρού τους, αποφθέγματα σπουδαίων προσωπικοτήτων αποτελούν μέρος της πολιτισμικής κληρονομιάς κάθε έθνους. Με το πέρασμα των χρόνων, όμως, μπορεί οι πληροφορίες αυτές να διαστρεβλώθούν με αποτέλεσμα αυτό που φτάνει στα αυτιά μας να είναι ανακριβές, μπασταρδεμένο ή και με λάνθασμένη πηγή.
Μια ματιά λοιπόν σε 5 απ’τις πιο συχνές ατάκες που ακούμε λάθος.
5.
Neil Armstrong (1930- 2012)
«Ενα μικρό βήμα για τον άνθρωπο, ένα μεγάλο άλμα για την ανθρωπότητα»
"That's one small step for man, one giant leap for mankind."
Στις 20 Ιουλίου του 1969, το Appolo 11 προσεδαφίστηκε στη Σελήνη και ο κορυφαίος αστροναύτης Νηλ Άρμστρονγκ γίνεται ο πρώτος άνθρωπος που πάτησε το πόδι του στο φεγγάρι. Η δήλωση του κατά τη διάρκεια αυτής της ιστορικής στιγμής μεταδόθηκε στη γη και διαδόθηκε σε όλη την υφήλιο. Όταν όμως ο Άρμστρονγκ επέστρεψε στη γη κατάλαβε ότι η ατάκα του είχε παρεξηγηθεί. "Ενα μικρό βήμα για ένα άνθρωπο," είπε, "ένα μεγάλο άλμα για την ανθρωπότητα." Αλλά εξαιτίας της στατικής παρεμβολής, το άρθρο “a” (ένα, οποιοδήποτε) έμεινε εκτός δήλωσης καταστρέφοντας την αντίθεση μεταξύ ενός ανθρώπου ("a" man) και της ανθρωπότητας ("man"). Μια egotistic ανθρωπότητα δηλαδή, η οποία θέλει και το μικρό βήμα, αλλά και το άλμα για πάρτη της. Παρόλο που η διόρθωση της δήλωσης μεταδόθηκε από τα μέσα ενημέρωσης, η λανθασμένη εκδοχή εξακολουθεί να είναι η πιο διαδεδομένη.
4.
Sherlock Holmes
«Στοιχειώδες, αγαπητέ Γουότσον!»
"Elementary, my dear Watson."
Στο διάστημα μεταξύ 1887 και 1927, ο Βρετανός συγγραφέας Άρθουρ Κόναν Ντόιλ, δημοσίευσε 6 νουβέλες και 56 διηγήματα με κεντρικό ήρωα τον ντετέκτιβ Σέρλοκ Χόλμς και τον κολλητό του, Δρ. Τζόν Γουότσον. Ποτέ όμως δεν έγραψε τη περίφημη ατάκα που πολλοί έχουμε συνδέσει με τη σχέση των δύο λαγωνικών. Η ατάκα προέρχεται από τον Βρετανό ηθοποιό Μπάζιλ Ράθμποουν, ο οποίος υποδύθηκε τον τσαχπίνη ντετέκτιβ σε μια σειρά Χολυγουντιανών ταινιών της δεκαετίας του ‘40. Όχι και τόσο στοιχειώδες, after all.
3.
Winston Churchill (1874 – 1965)
«Οι μόνες παραδόσεις του Βασιλικού Ναυτικού είναι το ρούμι, ο σοδομισμός και ο βούρδουλας.»
“The only traditions of the Royal Navy are rum, sodomy and the lash.”
Μια τέτοια διακριτική και συγκροτημένη παρατήρηση θα μπορούσε κάλλιστα να έχει ειπωθεί από την πληθωρική περσόνα του Βρετανού warlord, αλλά παρόλο που αποδίδεται σε εκείνον, η αλήθεια είναι ότι δεν τη ξεστόμισε ποτέ. Η ατάκα προέρχεται από τον βοηθό και προσωπικό του γραμματέα, Anthony Montague-Browne. Ο Churchill, ως ζηλιάρικο quote-machine, δήλωσε ότι παρόλο που δεν είπε την ατάκα, ευχόταν να την είχε πει.
2.
Groucho Marx (1890-1977)
«Αυτή η χώρα θα ήταν μια χάρα αν ο Τρούμαν ήταν ακόμα ζωντανός.»
"This country would be all right if Truman were alive."
Μπορεί με την πρώτη ματιά η ατάκα του θρυλικού κωμικού για τον 33ο Πρόεδρο των Ηνωμένων Πολιτειών να μη μοιάζει ιδιαίτερα συνταρακτική, αλλά το ενδιαφέρον είναι οτι όταν ο Γκράουτσο λέγεται ότι έκανε τη συγκεκριμένη δήλωση, ο Χάρι Τρούμαν ζούσε και βασίλευε σε ένα παλάτι εν ονόματι White House. Η εν λόγω δήλωση ειπώθηκε κατά τη διάρκεια μιας περιόδου όπου ένα μεγάλο μέρος του Αμερικανικού λαού θεωρούσε τον Τρούμαν έναν απελπισμένο ανίκανο (he nuked the Japs και εγκαινίασε τον Ψυχρό Πόλεμο). Ο Γκράουτσο, σε μια προσπάθεια ν’ αποκαταστήσει την αλήθεια, αρνήθηκε ότι αστειεύτηκε ποτέ για τον Πρόεδρο, δηλώνοντας μάλιστα θερμός υποστηρικτής του.
1.
Humphrey Bogart (1899-1957)
«Παίξτο ξανά, Σαμ.»
"Play it again, Sam."
Ίσως πρόκειται για την ιστορικότερη κινηματογραφική ατάκα από την Χρυσή Εποχή του Χόλιγουντ που συνήθως την ακούμε αποδομένη σε μια απλοϊκά συμπιεσμένη μορφή. “Play it again, Sam,” φανταζόμαστε να λέει με νταλκά ο Χάμφρει Μπόγκαρτ (Ρικ) στον παλιόφιλό του, Σαμ. Όμως, η παραγγελιά είναι συγκεκριμένη και η ατάκα είναι "Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.' " με την επιπλέον διαφορά ότι δεν είναι ο Μπόγκαρτ που τη λέει, αλλά ο χαρακτήρας της Ίνγκριντ Μπέργκμαν απευθυνόμενος στον «πιανίστα» Σαμ (ο οποίος όλως περιέργως δεν το παίζει, απλά το τραγουδάει). Ο Μπόγκαρτ, για την ακρίβεια, δεν είναι καν παρών στη σκηνή, οπότε το πώς έμεινε εκείνος συνδεδεμένος με την ατάκα, παραμένει μυστήριο.